-
故将别语
[gù jiāng bié yŭ]
Literally it translates to old farewell words This implies leaving someone or something with nostalgia ...
-
我没说再见
[wŏ méi shuō zài jiàn]
Means I Never Said Goodbye A somewhat nostalgic expression reflecting on unfinished past stories ...
-
原来我只是忘和你说再见
[yuán lái wŏ zhĭ shì wàng hé nĭ shuō zài jiàn]
Translated as It turns out I just forgot to say goodbye to you it implies an unexpected end of a relationship ...
-
来不及说出的再见
[lái bù jí shuō chū de zài jiàn]
Unsaid Goodbye : This implies missing out on a final farewell or reflecting on unfinished moments ...
-
话曾未别
[huà céng wèi bié]
Indicates words left unspoken at parting — a regret that farewell wasnt properly articulated Theres ...
-
没能再见
[méi néng zài jiàn]
Didnt get to see again Expresses regret for not meeting someone one last time before they departed ...
-
忘了说再见
[wàng le shuō zài jiàn]
Forgot to say goodbye : Reflects a sense of forgetting closure in past relations or events perhaps ...
-
你说离开就再也没回来
[nĭ shuō lí kāi jiù zài yĕ méi huí lái]
This translates into You said goodbye and never came back indicating a sense of abandonment and unresolved ...
-
连再见都没来得及说
[lián zài jiàn dōu méi lái dé jí shuō]
The phrase translates as I didnt even have time to say goodbye It signifies feelings of regret and ...