-
辜负与你
[gū fù yŭ nĭ]
Fail you or feel guilty toward you conveys remorse over potential neglect or inability to fulfill ...
-
我未能抓紧你
[wŏ wèi néng zhuā jĭn nĭ]
Translated as I failed to hold on to you this expresses regret or sorrow over missing an opportunity ...
-
怪我不懂挽留
[guài wŏ bù dŏng wăn liú]
Blame me for not knowing how to hold on This suggests a regretful or apologetic feeling possibly due ...
-
倾尽所有还是留不住伱
[qīng jĭn suŏ yŏu hái shì liú bù zhù nĭ]
This expresses a profound regret and helplessness in relationships Even after giving everything ...
-
你的温柔再也不属于我
[nĭ de wēn róu zài yĕ bù shŭ yú wŏ]
Your gentleness no longer belongs to me expressing regret over losing the tender treatment from ...
-
作践多少痴心
[zuò jiàn duō shăo chī xīn]
This reflects regret over mistreating sincere affections — possibly towards oneself or others ...
-
后悔当时不珍惜
[hòu huĭ dāng shí bù zhēn xī]
Expresses remorse for having failed to appreciate or cherish someonesomething sufficiently when ...
-
后悔没好好的爱你
[hòu huĭ méi hăo hăo de ài nĭ]
Expressing remorse for not loving someone as well as he or she deserved It shows the user may have missed ...
-
没把你抱紧
[méi bă nĭ bào jĭn]
Failed to Hold You Tight Enough conveys regret and deep emotion reflecting an intimate relationship ...