Understand Chinese Nickname
后悔没好好的爱你
[hòu huĭ méi hăo hăo de ài nĭ]
Expressing remorse for not loving someone as well as he or she deserved. It shows the user may have missed out on opportunities to give better love and care, thus carrying the weight of guilt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
疚病爱人
[jiù bìng ài rén]
Guiltstricken Lover expresses that the user may feel remorseful about something in their past or ...
好恨自己没有把你留下
[hăo hèn zì jĭ méi yŏu bă nĭ liú xià]
Regretting That I Couldnt Keep You Here expresses deep remorse over letting someone important go ...
怪莪爱错了人
[guài é ài cuò le rén]
Expresses remorse for having chosen to love the wrong person which caused trouble or heartbreak ...
总是伤害爱我的人对不起
[zŏng shì shāng hài ài wŏ de rén duì bù qĭ]
Feeling remorse for hurting people who love them the user expresses regret and a deep sense of failing ...
怪我没能力跟随你的方向
[guài wŏ méi néng lì gēn suí nĭ de fāng xiàng]
Implies regret from not being able to support or follow in someones path due to personal incapacity ...
奈何痴情付错人
[nài hé chī qíng fù cuò rén]
This reflects the regret of giving all one ’ s love and devotion to someone unworthy or not returning ...
原谅我好吗
[yuán liàng wŏ hăo ma]
The user may express sincere regret for past actions and hope for forgiveness reflecting an attitude ...
作践多少痴心
[zuò jiàn duō shăo chī xīn]
This reflects regret over mistreating sincere affections — possibly towards oneself or others ...
后悔当时不珍惜
[hòu huĭ dāng shí bù zhēn xī]
Expresses remorse for having failed to appreciate or cherish someonesomething sufficiently when ...