Understand Chinese Nickname
满身伤撒把盐
[măn shēn shāng sā bă yán]
Translating literally as 'Covered in wounds and adding salt,' it symbolizes someone going through hardship but expressing a sense of self-deprecation or irony rather than just sympathy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤口撒盐除了残忍还能清
[shāng kŏu sā yán chú le cán rĕn hái néng qīng]
A metaphorical expression meaning adding insult to injury or pouring salt on a wound Besides showing ...
伤口撒盐你要痛感么
[shāng kŏu sā yán nĭ yào tòng găn me]
Literal translation : Are you going to sprinkle salt on wounds ? This metaphorical expression ...
伤疤上撒盐好玩吗
[shāng bā shàng sā yán hăo wán ma]
Translated literally to Is it fun to pour salt on scars ? it uses metaphor to describe emotional pain ...
在溃烂的伤口上撒把盐
[zài kuì làn de shāng kŏu shàng sā bă yán]
Translated to throwing salt on an open wound this metaphorical name conveys the feeling of experiencing ...
伤口撒盐为了消毒更为疼痛
[shāng kŏu sā yán wéi le xiāo dú gèng wéi téng tòng]
Translating as Putting salt on a wound for disinfection only intensifies the pain this conveys deep ...
不敢露的伤就堆叠起来
[bù găn lù de shāng jiù duī dié qĭ lái]
Translating literally to Piling up wounds that dare not be shown this name reflects someone who is ...
不要在我伤口上的撒盐
[bù yào zài wŏ shāng kŏu shàng de sā yán]
Translated as dont rub salt in my wound this idiomatic expression signifies a plea against inflicting ...
在伤口撒盐
[zài shāng kŏu sā yán]
Literally translates to salt on a wound This means to add more pain onto someone ’ s miseries emphasizing ...
给自己的伤口撒盐
[jĭ zì jĭ de shāng kŏu sā yán]
Adding Salt to My Own Wounds is a metaphorical expression indicating intentional selfharm or causing ...