Understand Chinese Nickname
落泪的雨季
[luò lèi de yŭ jì]
It describes a period full of sadness (rain) with lots of tears, suggesting a particularly melancholic season of one's life, likely associated with heartbreak or loss.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪雨落
[lèi yŭ luò]
Describing tears falling like rain it represents extreme sorrow or sadness perhaps during difficult ...
终不言泪不尽
[zhōng bù yán lèi bù jĭn]
Means tears wont dry up or never run out till the end A very melancholic tone showing endless sadness ...
下雨了湿了脸颊
[xià yŭ le shī le liăn jiá]
Portrays melancholy romanticism or sadness brought by rain falling This could indicate that tears ...
那一年忧伤坠落成雨
[nèi yī nián yōu shāng zhuì luò chéng yŭ]
An emotionally intense phrase indicating a particularly sad or troubled period which felt as if ...
泪划过夜雨
[lèi huà guò yè yŭ]
Tears fall through the night rain Such an evocative phrase likely expresses deep sorrow or sadness ...
失情雨
[shī qíng yŭ]
Combines the loss of love or affection 失情 shiqu and rain Suggests tears shed during heartbreak ...
泣下如雨
[qì xià rú yŭ]
Describes crying like rainfall portraying deep sorrow expressed intensely and profoundly often ...
黯然的泪
[àn rán de lèi]
Gloomy Tears Describes deep sadness or despair so intense that it leads to tears evoking melancholic ...
淋雨下的眼泪
[lín yŭ xià de yăn lèi]
This translates into Tears in the rain evoking a poignant scene of vulnerability and sorrow possibly ...