Understand Chinese Nickname
流年乱了浮生
[liú nián luàn le fú shēng]
'Flowing years disturb fleeting life' poetically depicts how rapidly changing times can unsettle a previously orderly existence. The phrase may reflect regret for lost opportunities or nostalgia for past times.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
染指的流年渲染的岁月
[răn zhĭ de liú nián xuàn răn de suì yuè]
This implies the years stained by fleeting moments of life or how time taints memories The phrase ...
晕染年华
[yūn răn nián huá]
This can be interpreted as blurring the years This poetic term refers to the fleeting passage of time ...
流年逝去了时光
[liú nián shì qù le shí guāng]
Fleeting Years Have Faded Time evokes a feeling of time passing by too quickly It suggests reflection ...
时光风靡了
[shí guāng fēng mĭ le]
Time has been swept up by the wind This phrase conveys a poetic sentiment about time passing by rapidly ...
绵薄流光年
[mián bó liú guāng nián]
Refers to thin flowing years conveying a gentle nostalgia about fleeting time passing by ...
乘风逝去的流年
[chéng fēng shì qù de liú nián]
乘风逝去的流年 translates to The fleeting years carried away by the wind It evokes a poetic sense ...
似水华年
[sì shuĭ huá nián]
The Years Flow Like Water evokes a poetic reminiscence over time passing gracefully yet quickly ...
似水年华波涛依旧
[sì shuĭ nián huá bō tāo yī jiù]
A poetic way to express the passing of time without changing tumultuous circumstances meaning Time ...
流年乱了谁的浮生沧桑暮了谁的容颜
[liú nián luàn le shéi de fú shēng cāng sāng mù le shéi de róng yán]
A poetic expression reflecting the passage of time it laments how fleeting years literally translated ...