Understand Chinese Nickname
乘风逝去的流年
[chéng fēng shì qù de liú nián]
'乘风逝去的流年' translates to 'The fleeting years carried away by the wind.' It evokes a poetic sense of time passing quickly, as if swept away effortlessly, emphasizing the transience of life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
岁月如风
[suì yuè rú fēng]
Years Pass Like Wind : Conveys the idea of time slipping by effortlessly reminiscent of fleeting ...
时光如风
[shí guāng rú fēng]
Time passes like the wind fleeting and unpredictable It conveys the sense of the swift passage of ...
风吹逝漫长的流年
[fēng chuī shì màn zhăng de liú nián]
The wind blows through the long years This conveys a poetic sentiment of time passing perhaps reflecting ...
流年逝去了时光
[liú nián shì qù le shí guāng]
Fleeting Years Have Faded Time evokes a feeling of time passing by too quickly It suggests reflection ...
消失的光阴散在风里
[xiāo shī de guāng yīn sàn zài fēng lĭ]
It conveys the feeling of time slipping away like moments dispersed in the wind symbolizing the fleeting ...
时光风靡了
[shí guāng fēng mĭ le]
Time has been swept up by the wind This phrase conveys a poetic sentiment about time passing by rapidly ...
岁月匆忙
[suì yuè cōng máng]
岁月匆忙 reflects the feeling of time passing by very quickly It describes a life filled with rapid ...
时光流逝日月如梭
[shí guāng liú shì rì yuè rú suō]
Translating as Time flows away swiftly as days months years fly past like shuttle this idiomlike ...
流年慌踪也匆匆
[liú nián huāng zōng yĕ cōng cōng]
Roughly translated this implies that in the hurried flow of years things pass by quickly It conveys ...