Understand Chinese Nickname
凉人怎暖泪人怎笑
[liáng rén zĕn nuăn lèi rén zĕn xiào]
A literal translation would be 'How can a cold person warm? How can a teary-eyed person laugh?' It portrays contrasting states - showing the struggle or irony between inner and outer emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
轻寒轻暖
[qīng hán qīng nuăn]
Literal translation is Gentle Cold and Warmth This can symbolize changing weather conditions but ...
冷温度
[lĕng wēn dù]
Cold Temperature directly translates as such It metaphorically expresses coldness or distance ...
心不凉
[xīn bù liáng]
The literal translation is Heart not cold It suggests warmth and emotional openness in contrast ...
最极致旳冷是心寒
[zuì jí zhì dì lĕng shì xīn hán]
Translating as The coldest chill comes from a frozen heart this net name uses metaphorical language ...
天越冷心越寒
[tiān yuè lĕng xīn yuè hán]
Literal translation gives us “ The colder it is the colder my heart ” A metaphor used here suggesting ...
冷得发瑟
[lĕng dé fā sè]
The literal translation is So cold as to shiver It depicts a feeling of immense coldness or possibly ...
倾暖未颜倾冷未殃
[qīng nuăn wèi yán qīng lĕng wèi yāng]
A very unique and emotional one The closest translation might be Warming 倾斜 but not changing appearance ...
你的眼泪浸冷了夏天你的笑容温暖了冬天
[nĭ de yăn lèi jìn lĕng le xià tiān nĭ de xiào róng wēn nuăn le dōng tiān]
A beautiful and vivid metaphorical expression this sentence literally translates to Your tears ...
心凉谁暖
[xīn liáng shéi nuăn]
Literal translation would be Who will warm my heart which turns cold expressing a yearning for comfort ...