凉了海冷了天冷了心空了倒
[liáng le hăi lĕng le tiān lĕng le xīn kōng le dăo]
'凉了海冷了天冷了心空了倒' can be roughly translated as 'The sea cools, the sky turns cold, the heart chills and empties inside out.' It paints a picture of despair and bleakness, suggesting the loss of something significant leading to emptiness and detachment.