Understand Chinese Nickname
恋爱不过是分手
[liàn ài bù guò shì fēn shŏu]
This translates to 'Romantic Relationships End in Breakups'. It carries a cynical tone about love, implying romantic relationships inevitably end in separation and disillusionment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情归於尽
[qíng guī wū jĭn]
End of Love refers to a relationships finality suggesting complete separation after intense feelings ...
温柔的下场就是分手
[wēn róu de xià chăng jiù shì fēn shŏu]
Meaning Gentleness Ends in Breakup its quite a cynical or sad take on gentleness and care leading ...
乄爱情乄连一个分手都散了
[ài qíng lián yī gè fēn shŏu dōu sàn le]
Even breaking up couldnt prevent the scattering of love suggests that the end of a romance has left ...
这段情陷入瓦解
[zhè duàn qíng xiàn rù wă jiĕ]
It means this relationship or love affair fell into disintegration suggesting a breakup or termination ...
爱之后就有分手
[ài zhī hòu jiù yŏu fēn shŏu]
This suggests a cynical view on love indicating that all romances seem to eventually end in breakups ...
对象告吹
[duì xiàng gào chuī]
This phrase translates to relationship breaks off denoting that it is the end or failure of a romantic ...
爱情逃不过分手
[ài qíng táo bù guò fēn shŏu]
Reflects the belief that every love story may eventually end in breakup ; expresses a realistic ...
解散爱
[jiĕ sàn ài]
Love Dissolves implies a situation where love has ended or faded away It could be referring to a breakup ...
庸俗的分手
[yōng sú de fēn shŏu]
A clich é d breakup indicates a rather unexceptional or routine end of a romantic relationship which ...