-
离人怎挽不挽离人
[lí rén zĕn wăn bù wăn lí rén]
An intricate expression meaning how can someone who has left be retained There ’ s philosophical ...
-
留不住的他
[liú bù zhù de tā]
The One Who Cant Be Retained conveys sadness over someone who cannot be held back implying the frustration ...
-
离殇怎挽
[lí shāng zĕn wăn]
The phrase suggests parting sadness implying difficulty dealing with grief during departures ...
-
离者怎挽弃者怎留
[lí zhĕ zĕn wăn qì zhĕ zĕn liú]
How to keep those leaving ; how to retain those who abandoned ? This indicates struggles with letting ...
-
怎挽离人
[zĕn wăn lí rén]
How to Hold Back the Departed suggests the pain of parting and futile attempts to hold onto loved ones ...
-
离人怎挽不挽怎留
[lí rén zĕn wăn bù wăn zĕn liú]
How to Hold Back a Departed One ? And if not How to Keep Them ? It portrays the pain of losing someone ...
-
离人怎挽弃者何留
[lí rén zĕn wăn qì zhĕ hé liú]
Reflects difficulty retaining departing people ; this expresses regret about not being able to ...
-
如果你要走怎么挽留
[rú guŏ nĭ yào zŏu zĕn me wăn liú]
If You Are Leaving How Can I Retain You expresses a helpless feeling faced with the imminent departure ...
-
你还是决定了离开
[nĭ hái shì jué dìng le lí kāi]
You still decided to leave which conveys a heavyheartedness after losing an important person or ...