-
离人怎挽弃人怎回
[lí rén zĕn wăn qì rén zĕn huí]
This conveys How does one keep someone who wants to leave or win back someone who abandoned them ? ...
-
还是没留住她
[hái shì méi liú zhù tā]
This translates to Still couldnt keep her It reflects a sentiment of regret and sorrow over losing ...
-
离开的离人怎能再度留
[lí kāi de lí rén zĕn néng zài dù liú]
Expressing sorrow over parting it reflects on how difficult it is for someone who has left can never ...
-
你走别回头
[nĭ zŏu bié huí tóu]
Dont Look Back When You Leave It expresses a heartbroken persons resolve to not hold on to the one who ...
-
虽感离伤但未离人
[suī găn lí shāng dàn wèi lí rén]
It implies the person is sad about parting but hasnt left someone It conveys complex emotions between ...
-
挽留那个会走的人
[wăn liú nèi gè huì zŏu de rén]
This name which means to hold back the person who will leave reflects a state of feeling helpless and ...
-
不能够再拥有
[bù néng gòu zài yōng yŏu]
This conveys sadness in losing something unattainable again reflecting longing or despair about ...
-
他连背影都不肯留给我
[tā lián bèi yĭng dōu bù kĕn liú jĭ wŏ]
Portrays a deep sorrow about losing someone completely who even does not give a chance to see his back ...
-
突然少了一个可以依赖的人
[tū rán shăo le yī gè kĕ yĭ yī lài de rén]
It expresses the feeling of suddenly losing someone who was dependable which brings sadness and ...