-
再离永别
[zài lí yŏng bié]
Loosely translating as one more farewell a final goodbye Could imply past experiences with departures ...
-
最后告别
[zuì hòu gào bié]
Final Farewell it signifies a final parting possibly implying the end of something a relationship ...
-
最后说再见
[zuì hòu shuō zài jiàn]
Saying goodbye at last It suggests a sense of finality and acceptance It implies a narrative of bidding ...
-
别而尽
[bié ér jĭn]
Parting Thoroughly : Conveys the completeness or finality of a farewell Emphasizes that after ...
-
最终离别
[zuì zhōng lí bié]
Final Farewell is a poignant name that reflects acceptance of ultimate endings or separations It ...
-
最终的别离
[zuì zhōng de bié lí]
Translated as Final Farewell this expresses the ultimate parting – whether emotional goodbye ...
-
此去一别
[cĭ qù yī bié]
此去一别 translates as Parting From Hereafter it has a poignant sense about farewells possibly ...
-
一句离别
[yī jù lí bié]
Means A sentence of farewell — symbolizing bittersweet partings This signifies moments of leaving ...
-
诀别话语
[jué bié huà yŭ]
A phrase for final farewell It represents words spoken at a parting which may be poignant emotional ...