Understand Chinese Nickname
泪已落尽人却还在
[lèi yĭ luò jĭn rén què hái zài]
'Tears Have Fallen Dry but I Remain': This conveys resilience despite deep sadness or loss. Even after crying it out, the person persists.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
干了的泪不再流
[gān le de lèi bù zài liú]
Tears dried no more to cry reflects the aftermath of having exhausted ones sorrows ; this can denote ...
泪风干
[lèi fēng gān]
Tears Dry Up indicates the sentiment of letting tears dry away on their own possibly reflecting resilience ...
我的眼泪已被蒸发消失
[wŏ de yăn lèi yĭ bèi zhēng fā xiāo shī]
My tears have evaporated and disappeared describes intense emotional suppression where one stops ...
眼泪流干
[yăn lèi liú gān]
Tears Dried Up conveys a state of emotional exhaustion suggesting deep sorrow or pain that one has ...
仍会淌泪
[réng huì tăng lèi]
Still sheds tears depicts someone who is emotionally sensitive and retains their capacity for sorrow ...
泪还在撑
[lèi hái zài chēng]
Expressing resilience in sorrow this implies tears have not stopped falling but the strength remains ...
眼泪还在掉
[yăn lèi hái zài diào]
It directly translates to tears are still falling which conveys ongoing sadness or sorrow without ...
擦干眼泪继续走
[cā gān yăn lèi jì xù zŏu]
Means Wipe Away Your Tears and Move On Reflecting resilience in hardship crying isn ’ t a solution ...
我还有眼泪不需要安慰
[wŏ hái yŏu yăn lèi bù xū yào ān wèi]
This translates to I still have tears but don ’ t need comfort reflecting inner strength despite ...