Understand Chinese Nickname
泪水模糊双眼
[lèi shuĭ mó hú shuāng yăn]
'泪水模糊双眼' (Tears Blurring My Eyes) vividly depicts a sad scene where tears blur one’s vision. It implies that the owner might have encountered sorrowful moments and this could be a vent for his or her pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪滴雨
[lèi dī yŭ]
泪滴雨 This is an elegant expression that paints the imagery of tears resembling rainfall The owner ...
泪花欲渐迷人眼
[lèi huā yù jiàn mí rén yăn]
Translated to tears beginning to blur my vision it represents an expression of overwhelming emotion ...
模模糊糊泪水打湿了双眼
[mó mó hú hú lèi shuĭ dă shī le shuāng yăn]
A portrayal of blurry vision due to tears wetting ones eyes representing emotional sorrow or ...
模模糊糊泪水打湿了眼
[mó mó hú hú lèi shuĭ dă shī le yăn]
Blurry Eyes Dampened by Tears symbolizes a bittersweet memory or experience where tears flow uncontrollably ...
泪若模糊
[lèi ruò mó hú]
Tears blur represents a sad state where tears blur the vision This suggests someone who has been hurt ...
泪水湿了眼
[lèi shuĭ shī le yăn]
In English this means Tears wet the eyes conveying a strong feeling of sorrow or sadness as though ...
眼角清泪
[yăn jiăo qīng lèi]
眼角清泪 refers to tears welling up at the corner of ones eye depicting someone on the verge of crying ...
泪迷茫了眼睛
[lèi mí máng le yăn jīng]
Tears Blur the Eyes poetically represents heartbreak and confusion with tears clouding ones vision ...
泪模糊我的视线
[lèi mó hú wŏ de shì xiàn]
Tears Blur My Vision This reflects sadness and loss of clarity due to tears conveying personal sorrow ...