Understand Chinese Nickname
劳资不稀罕你给的爱
[láo zī bù xī hăn nĭ jĭ de ài]
Expressing that their love offered by another is undesirable, it's an aggressive response to someone whose affection one rejects. The language here has a very informal and strong personal tone.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别说爱我
[bié shuō ài wŏ]
Dont Say You Love Me conveys the message that the person prefers actions over words in matters of affection ...
若不爱请滚蛋
[ruò bù ài qĭng gŭn dàn]
A straightforward or confrontational expression asking someone who does not love the user to leave ...
我爱你你却不爱我
[wŏ ài nĭ nĭ què bù ài wŏ]
A direct expression conveying unrequited affection the user is declaring their undying love but ...
你特么爱我一下会死啊
[nĭ tè me ài wŏ yī xià huì sĭ a]
A provocative expression questioning if loving or showing affection towards the speaker would ...
坐怀不乱难请拒绝他人坐怀投怀送抱难请接受他人投怀
[zuò huái bù luàn nán qĭng jù jué tā rén zuò huái tóu huái sòng bào nán qĭng jiē shòu tā rén tóu huái]
It expresses difficulties in both resisting and accepting others advances towards you : On one ...
原谅我不善言谈却爱你好真
[yuán liàng wŏ bù shàn yán tán què ài nĭ hăo zhēn]
The phrase expresses that the user may lack eloquence but offers genuine affection It reflects modesty ...
柔情似水淹你妈
[róu qíng sì shuĭ yān nĭ mā]
This phrase combines tender love with harsh language It ’ s intended to show the contrast between ...
你给劳资低头道爱
[nĭ jĭ láo zī dī tóu dào ài]
An aggressive expression demanding someone elses submission in declaring love The use of vulgar ...
劳资不稀罕你的爱
[láo zī bù xī hăn nĭ de ài]
I dont cherish your love or I am indifferent towards your affection The term contains casual vernacular ...