-
宠坏操乖
[chŏng huài cāo guāi]
A slightly naughty phrase meaning spoiling somebody but still expecting them to be obedient It might ...
-
你好闹你惯的
[nĭ hăo nào nĭ guàn de]
This phrase humorously blames someone for fostering unruly behavior A literal translation could ...
-
管着惯着
[guăn zhe guàn zhe]
This phrase can be understood as spoiling someone guanzhe guanzhe It suggests a situation where ...
-
趁我病拿我命是
[chèn wŏ bìng ná wŏ mìng shì]
A dramatic and sarcastic phrase implying taking advantage of someone when they are vulnerable or ...
-
闯祸精
[chuăng huò jīng]
Literally means troublemaker it ’ s a lighthearted or teasing way to refer to someone who often gets ...
-
纯种败类
[chún zhŏng bài lèi]
It refers to someone who jokingly admits their own bad behavior or mischievous side It can be used ...
-
烂剧透
[làn jù tòu]
Spoil Like Rotten Wood humorously describes someone who ruins surprises by divulging too much information ...
-
娇惯一人
[jiāo guàn yī rén]
Spoil Someone Rotten is about giving excessive love or indulgence to a person It can imply doting ...
-
捣蛋
[dăo dàn]
Simply means ‘ to misbehave ’ or mischief Reflects a playful or rebellious personality that enjoys ...