-
眼泪在失落
[yăn lèi zài shī luò]
This phrase means Tears in loss indicating someone who is experiencing sadness or disappointment ...
-
哭了我就输了
[kū le wŏ jiù shū le]
If I cry then I lose implies a strong belief to remain tough in tough times It can indicate a determination ...
-
输掉眼泪
[shū diào yăn lèi]
Translated as Losing Ones Tears This expression portrays extreme grief or frustration where a person ...
-
哭不代表懦弱
[kū bù dài biăo nuò ruò]
Translates to Crying does not mean weakness This phrase challenges the misconception that showing ...
-
眼泪只是懦弱的一种表现
[yăn lèi zhĭ shì nuò ruò de yī zhŏng biăo xiàn]
This expresses a belief that crying is a sign of weakness or inability to cope reflecting a somewhat ...
-
眼泪是懦弱的象征
[yăn lèi shì nuò ruò de xiàng zhēng]
The user believes that shedding tears is a sign of weakness This might be expressing the belief that ...
-
泪流出来还是脆弱
[lèi liú chū lái hái shì cuì ruò]
Tears Still Show Weakness This phrase expresses vulnerability and emotional fragility Even when ...
-
我的眼泪不争气
[wŏ de yăn lèi bù zhēng qì]
My tears are weakwilled This reflects that the person often cries unwillingly perhaps when they ...
-
流下一滴眼泪都是软弱
[liú xià yī dī yăn lèi dōu shì ruăn ruò]
Dropping a Tear Represents Weakness Here tears are not viewed as sadness but more as symbols of weakness ...