Understand Chinese Nickname
看上你我瞎了眼
[kàn shàng nĭ wŏ xiā le yăn]
An expression used sarcastically or in jest, implying regret for having developed romantic interest in someone. It often signifies dissatisfaction or a realization about a failed or misguided attraction.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
原来一切都是我在自作多情
[yuán lái yī qiè dōu shì wŏ zài zì zuò duō qíng]
The expression indicates a feeling of realizing one has been overly romanticizing situations only ...
喜欢你是个错
[xĭ huān nĭ shì gè cuò]
Translates to ‘ Liking you was a mistake ’ It implies regret or disappointment related to affection ...
想听的话你说给了她听
[xiăng tīng de huà nĭ shuō jĭ le tā tīng]
It implies a regretful and emotional feeling It refers to unspoken words meant for one person but ...
把心寄错了地方
[bă xīn jì cuò le dì fāng]
This expression means giving ones affection to a wrong person who does not respond with same emotions ...
不再追求那所谓的爱情
[bù zài zhuī qiú nèi suŏ wèi de ài qíng]
This implies a disillusionment with the concept of romantic love possibly after experiencing disappointment ...
触不到的可惜
[chù bù dào de kĕ xī]
Indicates regret or disappointment towards something that cannot be reached or obtained ; an intangible ...
怨你未挽
[yuàn nĭ wèi wăn]
Conveys feelings of regret or reproach toward a person maybe because they did not act quickly enough ...
错过之后的失去
[cuò guò zhī hòu de shī qù]
Refers to regret after missing out on an opportunity for happiness often due to indecision or hesitation ...
突然心动然后心死
[tū rán xīn dòng rán hòu xīn sĭ]
This phrase captures fleeting moments of emotional excitement followed by sudden disillusionment ...