Understand Chinese Nickname
绝言谁会挽留
[jué yán shéi huì wăn liú]
Roughly translated as 'Breaking up, who would want to hold back?' It indicates an end to something (like a relationship) and a lack of intention or interest in holding on any longer.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分手是为了被挽留
[fēn shŏu shì wéi le bèi wăn liú]
Translates to Breaking up is done in hope of being retained which conveys a belief or situation where ...
离开是想被挽留
[lí kāi shì xiăng bèi wăn liú]
Translated as Leaving is Wanting to Be Held Back This phrase indicates the longing for connection ...
你要走让我怎么挽留
[nĭ yào zŏu ràng wŏ zĕn me wăn liú]
Translated to If you leave how can I hold you back ? it signifies desperation in holding onto someone ...
挽留与否
[wăn liú yŭ fŏu]
To Hold Back Or Not It expresses indecision between leaving and staying ; this phrase reflects the ...
想去挽留
[xiăng qù wăn liú]
Translated as wanting to hold back it describes a longing or hesitation when facing farewells or ...
挽你留
[wăn nĭ liú]
To keep you back implies wanting to hold onto someone and keep them from leaving This could be related ...
挽不住
[wăn bù zhù]
Translates to cannot hold back expressing the idea of being unable to stop something from slipping ...
分开会回头那就别分手
[fēn kāi huì huí tóu nèi jiù bié fēn shŏu]
Translated as If Breaking Up Means Wed Turn Back Then Lets Not Break Up this nickname expresses hope ...
想挽留却说了滚
[xiăng wăn liú què shuō le gŭn]
The phrase means Wanted to hold on but told you to leave It reflects a conflicted heart someone who ...