-
刪了刪了算了算了
[shān le shān le suàn le suàn le]
Delete delete ; let it be conveys a casual abandonment attitude towards resolving matters or ending ...
-
不是不舍得就可以不放弃
[bù shì bù shè dé jiù kĕ yĭ bù fàng qì]
This phrase essentially means Just because one doesnt wish to let go it doesnt mean abandonment can ...
-
放弃你是正确的
[fàng qì nĭ shì zhèng què de]
Translating to Abandoning you is right this conveys a painful sense of acceptance that giving up ...
-
决然放弃
[jué rán fàng qì]
This signifies a decisiveness or firmness in giving up on something or some decision without hesitation ...
-
无奈的放弃
[wú nài de fàng qì]
Reluctant Abandonment conveys the act of giving up something valuable out of necessity or frustration ...
-
尽弃
[jĭn qì]
Means To Abandon Completely It suggests a state of completely letting go often associated with disillusionment ...
-
完美放弃安慰淘汰
[wán mĕi fàng qì ān wèi táo tài]
Indicates perfectly abandoning and comforting elimination which can be about someone who accepts ...
-
将你舍弃
[jiāng nĭ shè qì]
To Abandon You implies making a painful decision to let go of someone or something precious possibly ...
-
怎能放
[zĕn néng fàng]
How Can I Let Go ? indicates reluctance or difficulty in abandoning something or someone important ...