-
曲终人散记忆里的伤痛
[qŭ zhōng rén sàn jì yì lĭ de shāng tòng]
It can be translated to Pain in memories after the party is over expressing sorrow and loneliness ...
-
曲尽人散
[qŭ jĭn rén sàn]
The term refers to the melancholy scenario after an event or performance ends people disperse symbolizing ...
-
幸福风停
[xìng fú fēng tíng]
This name suggests the end of a happy moment as if happiness was blowing in the wind but has now come ...
-
那时的幸福已离我而去
[nèi shí de xìng fú yĭ lí wŏ ér qù]
This phrase indicates that ones happiness in the past has departed from them now reflecting on a feeling ...
-
睹物思人的下句是物是人非
[dŭ wù sī rén de xià jù shì wù shì rén fēi]
This phrase expresses a melancholy feeling It refers to seeing something or someone familiar and ...
-
是时候轮到我退场了是时候到我说再见了
[shì shí hòu lún dào wŏ tuì chăng le shì shí hòu dào wŏ shuō zài jiàn le]
Its a sad expression which indicates someone decides to leave some scene in his or her life like giving ...
-
曲终人散了
[qŭ zhōng rén sàn le]
This name suggests the sadness that remains after a joyful gathering has ended implying melancholy ...
-
我听你这么轻易说再见
[wŏ tīng nĭ zhè me qīng yì shuō zài jiàn]
It translates to sadness or regret after a relationship where one party easily walks away expressing ...
-
人走茶已凉
[rén zŏu chá yĭ liáng]
The phrase implies a sense of melancholy and nostalgia indicating how things change once a person ...