Understand Chinese Nickname
久了久了就旧了爱着爱着就碍了
[jiŭ le jiŭ le jiù jiù le ài zhe ài zhe jiù ài le]
This conveys the sentiment that prolonged relationships naturally wear out over time, suggesting how persistent love can turn into inconvenience or burden when things grow stale.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情久终腻
[qíng jiŭ zhōng nì]
It means lasting affection eventually gets tiresome Love once cherished deeply will become boring ...
爱久会腻
[ài jiŭ huì nì]
Longterm love can turn stale Expresses the view on intimate relations turning monotonous after ...
久爱必碍
[jiŭ ài bì ài]
Love that lasts too long inevitably faces challenges It implies prolonged affection will face difficulties ...
久爱必厌
[jiŭ ài bì yàn]
Translated as Prolonged love inevitably turns to disgust this implies that extended relationships ...
爱人爱人爱的最后变成碍人
[ài rén ài rén ài de zuì hòu biàn chéng ài rén]
This reflects on a love relationship that went sour ; it indicates when persistent or unrequited ...
情或许转淡
[qíng huò xŭ zhuăn dàn]
Perhaps Affection Fades This reflects a resigned realization that the intensity of love or affection ...
爱人最后变成碍人
[ài rén zuì hòu biàn chéng ài rén]
It describes a bitter truth where love ends up becoming a hindrance ; what used to feel passionate ...
爱久了会腻
[ài jiŭ le huì nì]
Love too long turns stale Implies that prolonged relationships may lose their novelty suggesting ...
爱他那么深七年之痒算什么
[ài tā nèi me shēn qī nián zhī yăng suàn shén me]
This expresses deep and enduring love implying that even issues commonly associated with longterm ...