-
命和认命
[mìng hé rèn mìng]
Literally translated as fate and submission to fate this represents an understanding of accepting ...
-
不如天注定
[bù rú tiān zhù dìng]
It expresses a feeling of resignation implying it might be better to accept fate as though personal ...
-
天注定
[tiān zhù dìng]
Fate implies a belief in predetermination This person likely holds that many aspects of life are ...
-
这是命不是梦
[zhè shì mìng bù shì mèng]
It ’ s fate not a dream This indicates accepting destiny with a mix of realism and acceptance The phrase ...
-
命我走
[mìng wŏ zŏu]
Fate makes me leavego implies that fate dictates movement or change indicating a sense of surrendering ...
-
终究归无缘
[zhōng jiū guī wú yuán]
In The End No Fate signifies a resigned acceptance This name reflects that no matter how much one tries ...
-
天意难为
[tiān yì nán wéi]
Fate Cannot Be Changed It expresses a resignation to fate accepting that some things are beyond human ...
-
若无缘
[ruò wú yuán]
If No Fate reflects resignation to fate or destiny when two people may not have been meant to be together ...
-
命不可改
[mìng bù kĕ găi]
Fate Cannot Be Changed This indicates a fatalistic view that destiny is predetermined and cannot ...