Understand Chinese Nickname
姐的男人谁敢碰
[jiĕ de nán rén shéi găn pèng]
'Hands off my man' or 'My man is taken' expressed in a possessive and perhaps fierce manner from a female perspective.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我女人你别碰我男人你别动
[wŏ nǚ rén nĭ bié pèng wŏ nán rén nĭ bié dòng]
Translating directly : hands off my woman keep away from my man This shows possessiveness towards ...
我的女人你别动我的男人你别碰
[wŏ de nǚ rén nĭ bié dòng wŏ de nán rén nĭ bié pèng]
Hands off my woman keep away from my man It expresses one ’ s claim of absolute dominion over a relationship ...
我的男人你别动你的女人你别碰
[wŏ de nán rén nĭ bié dòng nĭ de nǚ rén nĭ bié pèng]
Translated its Hands off my man and keep away from my woman Used to express possessiveness towards ...
劳资的女人你别碰老娘的男人我来疼
[láo zī de nǚ rén nĭ bié pèng lăo niáng de nán rén wŏ lái téng]
In rough translation Stay away from my woman leave my man to me A provocative and territorial stance ...
我的女人谁敢碰我的男人谁敢抢
[wŏ de nǚ rén shéi găn pèng wŏ de nán rén shéi găn qiăng]
Hands off my woman ; hands off my man It reflects protectiveness over romantic relationships and ...
动我男人砍你手指碰我女人剁你脚趾
[dòng wŏ nán rén kăn nĭ shŏu zhĭ pèng wŏ nǚ rén duò nĭ jiăo zhĭ]
Touch my man I cut your finger ; touch my woman I chop your toe This reflects a possessive and aggressive ...
劳资你女人你别碰
[láo zī nĭ nǚ rén nĭ bié pèng]
In a somewhat harsh tone this means Hands off my woman It indicates strong possessiveness warning ...
我的男人不允许你碰我的女人不允许你动
[wŏ de nán rén bù yŭn xŭ nĭ pèng wŏ de nǚ rén bù yŭn xŭ nĭ dòng]
This translates as You are not allowed to touch my man nor to move my woman indicating possessiveness ...
我的女人你别看我的男人你别碰
[wŏ de nǚ rén nĭ bié kàn wŏ de nán rén nĭ bié pèng]
Hands Off My ManWoman serves as a territorial claim on ones partner It warns others not to even look ...