Understand Chinese Nickname
节操喂狗
[jié cāo wèi gŏu]
Literally 'give virtue and principles to the dog,' this slang refers to disregarding morality or ethics, usually used in a self-deprecating manner or expressing frustration.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
常备狗粮常买刀喂饱贱人捅一刀
[cháng bèi gŏu liáng cháng măi dāo wèi băo jiàn rén tŏng yī dāo]
This contains slang with a negative and aggressive connotation suggesting someone has an antagonistic ...
找个时间草死狗找个时间扑死狗
[zhăo gè shí jiān căo sĭ gŏu zhăo gè shí jiān pū sĭ gŏu]
The literal meaning of this phrase contains crude language It appears offensive towards a dog and ...
说你是狗都侮辱了狗
[shuō nĭ shì gŏu dōu wŭ rŭ le gŏu]
Literally meaning To call you a dog would insult dogs this name uses sarcasm and hyperbole to convey ...
懦弱给狗看么
[nuò ruò jĭ gŏu kàn me]
A phrase suggesting selfreproach or defiance against being seen as weak by unworthy opponents dog ...
你的良心喂了狗
[nĭ de liáng xīn wèi le gŏu]
The literal meaning is You fed your conscience to the dog which figuratively suggests that someone ...
背后骂人才叫狗
[bèi hòu mà rén cái jiào gŏu]
The phrase expresses moral disapproval suggesting that someone who talks behind others backs is ...
你特么不是狗么
[nĭ tè me bù shì gŏu me]
The phrase translates literally as Aren ’ t you expletive a dog ? expressing contempt and frustration ...
良心被狗食
[liáng xīn bèi gŏu shí]
Literally means ones conscience has been eaten by dogs This phrase suggests that the persons moral ...
良心寄给狗
[liáng xīn jì jĭ gŏu]
Translating to sent my conscience to the dogs this phrase conveys carelessness or moral negligence ...