Understand Chinese Nickname
见面红了脸离别红了眼
[jiàn miàn hóng le liăn lí bié hóng le yăn]
Translating to 'seeing you makes my face red, parting makes my eyes red,' it poignantly expresses bashfulness during meetings and sadness during farewells.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
看见你脸就红
[kàn jiàn nĭ liăn jiù hóng]
Translates as Seeing you makes my face turn red symbolizing feelings of shyness innocence or crushlike ...
如果哭红了双眼你会回来
[rú guŏ kū hóng le shuāng yăn nĭ huì huí lái]
Translating as If crying turns my eyes red will you come back this indicates an earnest hope for a reunion ...
遇见红脸离别红眼
[yù jiàn hóng liăn lí bié hóng yăn]
Literal meaning is Meeting redfaced farewell reddened eyes The name captures moments of intense ...
红眼相别
[hóng yăn xiāng bié]
Red Eyes at Parting depicts the sorrowful image of leaving or separating with tears in ones eyes highlighting ...
浸红了脸哭红了眼
[jìn hóng le liăn kū hóng le yăn]
Literal translation would be face blushing red and crying until the eyes are red This vivid image ...
初见脸红分别眼红
[chū jiàn liăn hóng fēn bié yăn hóng]
The literal translation would go : flushed face from first meeting ; tearful eyes after farewell ...
如果离别不能红着眼那么是否还能红着脸
[rú guŏ lí bié bù néng hóng zhe yăn nèi me shì fŏu hái néng hóng zhe liăn]
A poetic line that roughly translates to If Parting Does Not Leave Me RedEyed Then Would I Still Turn ...
哭了眼睛会红
[kū le yăn jīng huì hóng]
Cried Eyes Go Red : It literally translates into tears causing one ’ s eyes to turn red ; this user ...
红了眼搁了浅
[hóng le yăn gē le qiăn]
Literally translates to Red Eyes Stopped Short symbolizing being deeply touched but still in vain ...