Understand Chinese Nickname
见过尘世悲凉便不再忧伤
[jiàn guò chén shì bēi liáng biàn bù zài yōu shāng]
Having witnessed life’s harshness desensitizes one's perception toward further sadness. A profound reflection that exposure to the sorrows of reality helps cultivate resilience.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伪装的坚强敌不过伤悲
[wĕi zhuāng de jiān qiáng dí bù guò shāng bēi]
Indicates that pretended strength and resilience will ultimately be overwhelmed by sadness Reveals ...
万念俱灰也经过
[wàn niàn jù huī yĕ jīng guò]
The phrase implies experiencing profound disillusionment or despair but also surviving it highlighting ...
撕心裂肺换来如今百毒不侵
[sī xīn liè fèi huàn lái rú jīn băi dú bù qīn]
This implies that experiencing extreme anguish has turned this person into one who is no longer affected ...
颓废的只是伤痛
[tuí fèi de zhĭ shì shāng tòng]
Suggests melancholy and emotional decay due to pain and despair conveying an attitude of having ...
不好意思我哭够了
[bù hăo yì sī wŏ kū gòu le]
Conveys the idea of moving past intense sadness and having come through the experience signifying ...
冷暖自知殇
[lĕng nuăn zì zhī shāng]
Knowing My Own Cold and Warm Sorrow Within : Implies ones personal experience with highs and lows ...
我努力让自己不流泪
[wŏ nŭ lì ràng zì jĭ bù liú lèi]
Reflects efforts in concealing inner sadness or distress so as not to cry easily in front of others ...
侑點尐悲伤
[yòu diăn jī bēi shāng]
Have a Little Sadness reflects someone who feels they experience a bit more sadness than most people ...
心痛到爆还要强颜欢笑
[xīn tòng dào bào hái yào qiáng yán huān xiào]
It means experiencing intense emotional pain but putting up a facade of happiness nonetheless It ...