Understand Chinese Nickname
嫁风
[jià fēng]
Literally translates to 'Marrying the Wind'. In poetic terms, it can indicate a yearning freedom and independence, or possibly an abstract form of romance or longing.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
风里诗意
[fēng lĭ shī yì]
风里诗意 translates into something akin to poetry in the wind signifying a love for natures beauty ...
你若成风
[nĭ ruò chéng fēng]
Literally means If you turn into wind Poetically it suggests letting someone go freely like the wind ...
风的恋人
[fēng de liàn rén]
Lover of the Wind : It suggests freedom and unrestrained passion in love ; it is romantic elusive ...
像风一样自由像光一样孤傲
[xiàng fēng yī yàng zì yóu xiàng guāng yī yàng gū ào]
This translates to As free as the wind and as lonely proud as light This poetic handle expresses yearning ...
风之歌
[fēng zhī gē]
Song of Wind Connotes a sense of freedom nature elegance and something elusive yet ...
借风拥你拥抱漏风
[jiè fēng yōng nĭ yōng bào lòu fēng]
Translating into borrowing the wind to hold you yet finding gaps in the embrace symbolizes fleeting ...
风也爱你
[fēng yĕ ài nĭ]
Translated directly it means “ Even the Wind Loves You ” Expressing the wish for unconditional ...
亲吻在风中
[qīn wĕn zài fēng zhōng]
It translates literally into kissing in the wind Poetically it might convey romance or tenderness ...
相拥与风
[xiāng yōng yŭ fēng]
相拥与风 translates as Embrace with the Wind This expresses a romantic connection between oneself ...