-
捧风入怀
[pĕng fēng rù huái]
This phrase expresses the action of embracing the wind It creates imagery of welcoming nature freedom ...
-
闻甜风
[wén tián fēng]
It translates to listen to sweet wind indicating a desire to enjoy lifes beautiful or pleasant moments ...
-
把风拉进怀里
[bă fēng lā jìn huái lĭ]
It literally translates to Embrace the wind expressing an embrace or acceptance of change or freedom ...
-
拥着风
[yōng zhe fēng]
Translates to embracing the wind which could imply a freedomloving spirit someone who cherishes ...
-
拥风入怀
[yōng fēng rù huái]
Translates to Embrace Wind into Arms It poetically describes welcoming something natural and uncontrollable ...
-
喜你也喜风
[xĭ nĭ yĕ xĭ fēng]
Love you as well as loving the wind It expresses someones adoration or preference for two completely ...
-
清风与他
[qīng fēng yŭ tā]
Directly translating to Gentle Wind and HimHer It indicates a harmonious or pure friendship like ...
-
风与君来
[fēng yŭ jūn lái]
Translated directly as Wind comes with you it is filled with romantic sentiments and poetic charm ...
-
风说爱我
[fēng shuō ài wŏ]
A poetic expression translated as the wind says it loves me conveying an abstract form of adoration ...