Understand Chinese Nickname
给了不该给的柔情
[jĭ le bù gāi jĭ de róu qíng]
Translates to 'Giving tenderness where it should not be given', expressing regret over extending care or affection when it wasn’t right or wise, such as an ill-timed romance or misplaced loyalty.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
欠你的温柔
[qiàn nĭ de wēn róu]
The Tenderness Owed You : This signifies regret about not showing enough care and tenderness towards ...
你给的温柔不太美
[nĭ jĭ de wēn róu bù tài mĕi]
The tenderness you gave is not so beautiful suggests disappointment or dissatisfaction with someones ...
温柔的话说得太多
[wēn róu de huà shuō dé tài duō]
Ive said too many tender words It implies a bit of regret for expressing excessive tenderness to someone ...
戒不掉的温柔
[jiè bù diào de wēn róu]
The Indispensable Tenderness It implies that theres some tenderness in ones character or relationship ...
始終不是我要的溫柔
[shĭ zhōng bù shì wŏ yào de wēn róu]
Always Not The Tenderness I Want expresses disappointment about never experiencing the kind of ...
来不及给的温柔
[lái bù jí jĭ de wēn róu]
The Tenderness I Couldnt Give In Time speaks of regret and missed chances to offer warmth and affection ...
柔情赠你
[róu qíng zèng nĭ]
It translates as giving you my tenderness a phrase used to express the desire to share deep affection ...
戒不掉沵旳溫柔
[jiè bù diào mĭ dì wēn róu]
This name means Cant give up your tenderness implying an inability to forget someones gentle affection ...
我的温柔你的借口
[wŏ de wēn róu nĭ de jiè kŏu]
This phrase translates to My tenderness is your excuse It implies that one ’ s affection or kindness ...