Understand Chinese Nickname
或许是我亲手把你推向她
[huò xŭ shì wŏ qīn shŏu bă nĭ tuī xiàng tā]
This implies a self-blame and regret. The user believes that they might have caused their loved one to be with someone else.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱过人渣怪我眼瞎
[ài guò rén zhā guài wŏ yăn xiā]
Blaming myself for loving a bad person The user reflects regret about being deceived by someones ...
终究怪我太爱你
[zhōng jiū guài wŏ tài ài nĭ]
Ultimately blaming oneself for loving too deeply It implies regretful and somewhat tragic love ...
请原谅我的不得已活该失去
[qĭng yuán liàng wŏ de bù dé yĭ huó gāi shī qù]
This username expresses selfblame and regret It suggests that the user is going through or has been ...
怪我不在你心上
[guài wŏ bù zài nĭ xīn shàng]
Blames oneself for not being in the beloved ones mindheart reflecting disappointment or melancholy ...
怪我不懂挽留
[guài wŏ bù dŏng wăn liú]
Blame me for not knowing how to hold on This suggests a regretful or apologetic feeling possibly due ...
是我自作多情了
[shì wŏ zì zuò duō qíng le]
This translates to It was my own doing to fall in love The user might express regret or selfblame for ...
伤害了你是我的错
[shāng hài le nĭ shì wŏ de cuò]
This name expresses remorse and guilt acknowledging that the user has hurt someone and blames themselves ...
或许都是我让他好心烦
[huò xŭ dōu shì wŏ ràng tā hăo xīn fán]
Possibly all my fault to bother him conveys selfblame It suggests the person feels responsible for ...
何负了他
[hé fù le tā]
He is wronged by me It carries an implication of having caused someone harm or sorrow indicating the ...