Understand Chinese Nickname
花清泪人已醉
[huā qīng lèi rén yĭ zuì]
Clear Tears Under Flowers conveys an image of someone weeping beneath blooming flowers. It's used to express feelings of sorrow and beauty or being overwhelmed by one's emotions in a beautiful setting.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
睫毛下的眼泪坠落花已枯萎
[jié máo xià de yăn lèi zhuì luò huā yĭ kū wĕi]
Tears under Eyelashes Flowers Withered Away : A dramatic literary style expression depicting ...
花海泪
[huā hăi lèi]
Tears in the sea of flowers This suggests melancholy within a beautiful setting like crying among ...
花哭花瓣飞花舞花落泪
[huā kū huā bàn fēi huā wŭ huā luò lèi]
Flower Weeps as Petals Fly Dancing to Tears Falling This poetic username creates a vivid image reflecting ...
泪花
[lèi huā]
Tear Flower simply conveys an image of someone weeping It is often used to depict emotions such as ...
醉花泪
[zuì huā lèi]
Drunken Flower Tears refers to someone lost in melancholy as if tears shed over a beautiful flower ...
泪溅花上
[lèi jiàn huā shàng]
Splashes of Tears on Flowers evokes an image that signifies sorrow intertwined with natural beauty ...
以眼泪淋花
[yĭ yăn lèi lín huā]
Translated as Irrigating flowers with tears This conveys using ones tears to nourish something ...
落花伊人泪
[luò huā yī rén lèi]
The phrase means Tears of the lady as the flowers fall It evokes a feeling of sorrow or loss in love possibly ...
花下泪
[huā xià lèi]
Flower Beneath Tears combines imagery symbolizing transient but beautiful things flowers with ...