Understand Chinese Nickname
花开花落曾何几时你已走
[huā kāi huā luò céng hé jĭ shí nĭ yĭ zŏu]
'Flowers bloom and fade; before long, you were gone.' Suggests feelings of melancholy over lost relationships and fleeting moments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
花残满地殇
[huā cán măn dì shāng]
Fallen Flowers Littered Everywhere Wounds poetically expresses profound sadness after something ...
你离开太久
[nĭ lí kāi tài jiŭ]
You Have Been Gone Too Long expresses longing and sadness referring to someones prolonged absence ...
爱淡了梦远了
[ài dàn le mèng yuăn le]
Love has faded and dreams have grown distant captures a sense of melancholy or loss where love and ...
花逝去年华
[huā shì qù nián huá]
Flowers Fade as Years Pass By expresses melancholy over lost time or past memories It implies nostalgia ...
花逝失去蝶舞孤单
[huā shì shī qù dié wŭ gū dān]
Flowers gone lost the dance of butterflies and feel lonely evokes imagery of loss and solitude after ...
落花烟重
[luò huā yān zhòng]
Heavy Mist Among Falling Flowers evokes imagery of poetic sadness or beauty in decline It may suggest ...
繁花落幕丢了幸福
[fán huā luò mù diū le xìng fú]
Lost happiness after the flowers have withered away Flowers blooming and fading symbolically represent ...
落花相思何解
[luò huā xiāng sī hé jiĕ]
Translating to fallen flowers carrying unsolved yearnings this evokes melancholy beauty reflecting ...
此去经年残花空半世冷情旧人梦
[cĭ qù jīng nián cán huā kōng bàn shì lĕng qíng jiù rén mèng]
Portrays a reflective sorrow on past relationships filled with emotional distance symbolized ...