Understand Chinese Nickname
红颜醉独自垂泪
[hóng yán zuì dú zì chuí lèi]
Translating to 'Beauty intoxicates while she weeps alone,' this username evokes images of beauty and sorrow, hinting at themes of loneliness, unrequited love, and sadness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
美人哭
[mĕi rén kū]
Beautys Cry suggesting the sorrowful mood experienced by beauty or expressing sympathy toward ...
泪染绝颜
[lèi răn jué yán]
Translated literally as Tears staining beautiful features this name evokes a poignant image that ...
曾有佳人泪倾城
[céng yŏu jiā rén lèi qīng chéng]
Once There Was A Beauty Whose Tears Filled The City evokes a scene from Chinese poetry or romantic ...
独秀胭脂泪
[dú xiù yān zhī lèi]
Solitary Beauty in Rouge Tears evokes imagery of lonely beauty and melancholy especially from historical ...
镜里佳人泪两行
[jìng lĭ jiā rén lèi liăng xíng]
Beauty in the mirror sheds two lines of tears It describes the image in a mirror : although beautiful ...
红颜为爱流了泪
[hóng yán wéi ài liú le lèi]
Literally a beauty weeps for love It conveys sorrow in the context of a woman shedding tears over romantic ...
清愁美人
[qīng chóu mĕi rén]
Beauty in Clear Sorrow : This portrays grace under sadness elegance even amidst troubles It suggests ...
漂亮的伤悲
[piāo liàng de shāng bēi]
If translated this becomes Beautiful Sorrow ; paradoxically combining seemingly opposite attributes ...
红颜泪柒君心
[hóng yán lèi qī jūn xīn]
Roughly translating as Beautys tears dye his heart this suggests sadness associated with beauty ...