Understand Chinese Nickname
何不直接放手
[hé bù zhí jiē fàng shŏu]
Asks ‘Why don't we just let go?’ Reflective and possibly regretful thoughts about situations or relationships that are holding someone back.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
何必挽留
[hé bì wăn liú]
Why Bother Keeping ? Suggests letting things go instead of striving too hard to keep them perhaps ...
明明还爱为何放手
[míng míng hái ài wéi hé fàng shŏu]
Obviously still in love why let go ? conveys regret about giving up a relationship despite lingering ...
为何能舍得放手
[wéi hé néng shè dé fàng shŏu]
Why Let Go ? suggests reluctance or pain in letting something go questioning why one should release ...
为何放手
[wéi hé fàng shŏu]
Simply puts why let go ? which could be a rhetorical question indicating confusion or frustration ...
不用挽留
[bù yòng wăn liú]
No Need to Hold Back expresses a feeling of letting go whether in terms of relationships or situations ...
为何不舍
[wéi hé bù shè]
Why Not Let Go : Conveys a question about holding on to something or someone indicating perhaps a ...
放下又何必提起放手又何必深拥
[fàng xià yòu hé bì tí qĭ fàng shŏu yòu hé bì shēn yōng]
Why mention it after letting go ? Why hug deeply if you plan to let go ? It portrays the complex nature ...
该放手了吗
[gāi fàng shŏu le ma]
Should I Let Go ? expresses hesitation between holding on or giving up in a certain situation relationship ...
我干嘛要碍他
[wŏ gān ma yào ài tā]
Roughly translated to Why should I hold him back ? This reflects the attitude of letting go of unnecessary ...