-
只是逢场作戏罢了
[zhĭ shì féng chăng zuò xì bà le]
Translates to just putting on an act Often refers to insincerity or playing pretend perhaps hinting ...
-
不必装
[bù bì zhuāng]
No Need To Put On An Act advocating for authenticity and naturalness It encourages presenting oneself ...
-
作态
[zuò tài]
Literally meaning acting it can describe someone pretending or putting on an artificial behavior ...
-
装什么还有什么可装
[zhuāng shén me hái yŏu shén me kĕ zhuāng]
Pondering over what one has to put on an act questioning if theres any point or necessity for pretending ...
-
一个人在演戏
[yī gè rén zài yăn xì]
To act alone implies putting up a facade showing a false self playing a role without support or acknowledgment ...
-
何必逢场做戏
[hé bì féng chăng zuò xì]
No need to put on an act playacting in public Conveys disdain toward hypocrisy or artificial behavior ...
-
别太装
[bié tài zhuāng]
Dont act It refers to telling someone to not put on false pretences or fake an attitude ; in other words ...
-
逢场作戏谁不会
[féng chăng zuò xì shéi bù huì]
Everyone can put on an act Conveys a cynical attitude about peoples willingness to fake emotions ...
-
你装的辛苦吧
[nĭ zhuāng de xīn kŭ ba]
You Are Putting On An Act implies acknowledging someones effort in maintaining a facade or pretending ...