-
离人不送
[lí rén bù sòng]
Farewell without Sending Off conveys a resigned attitude toward departures and farewells possibly ...
-
还舍不得别离
[hái shè bù dé bié lí]
Conveys reluctance to depart ; an unwillingness to say goodbye despite the need for separation ...
-
何以别离
[hé yĭ bié lí]
Why depart ? This is a melancholic question often asked in times of farewell or separation reflecting ...
-
喂别离开嗯我不走
[wèi bié lí kāi ng4 wŏ bù zŏu]
Hey Dont Leave Uh Im Not Going implies hesitation and reluctance in farewells It could express the ...
-
话不多说要走就走
[huà bù duō shuō yào zŏu jiù zŏu]
Without Many Words If You Want to Leave Then Leave showcases direct bluntness regarding farewells ...
-
能不能不要说再见
[néng bù néng bù yào shuō zài jiàn]
Can We Not Say Goodbye represents reluctance towards farewells whether temporary or permanent ...
-
为什么没能开口说再见
[wéi shén me méi néng kāi kŏu shuō zài jiàn]
Why Could We Not Say Goodbye reflects on missed opportunities or unresolved feelings when parting ...
-
何必说挽留
[hé bì shuō wăn liú]
Why Bother Saying Farewell expresses resigned acceptance to partings without much protest or plea ...
-
真正走的人连再见都不留
[zhēn zhèng zŏu de rén lián zài jiàn dōu bù liú]
This statement means Those who really leave dont even say goodbye It expresses a profound sadness ...