Understand Chinese Nickname
何必侨情何必自作多情
[hé bì qiáo qíng hé bì zì zuò duō qíng]
Conveys a dismissive attitude towards unnecessary sentimental attachments or presuming affection where there might not be any. It questions the need for excessive emotion or unrequited feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
也没多喜你
[yĕ méi duō xĭ nĭ]
Not So Fond Of You expresses indifference or a lack of strong fondness towards something or someone ...
百无一用是深情么
[băi wú yī yòng shì shēn qíng me]
Is Profound Affection Useless ? implies confusion or distress over whether deep emotions or serious ...
别傻了她不爱你
[bié shă le tā bù ài nĭ]
It conveys disappointment or disillusionment in love as if advising someone not to be naive when ...
自作多情是一种贱
[zì zuò duō qíng shì yī zhŏng jiàn]
Being Overly Affectionate Is Low reflects a cynical or selfdeprecating view on showing excessive ...
我不要别人的拥抱
[wŏ bù yào bié rén de yōng bào]
Conveys a reluctance for affection from others likely indicating an emotional withdrawal or need ...
深情不必拿来慷慨感情无需拿来显摆
[shēn qíng bù bì ná lái kāng kăi găn qíng wú xū ná lái xiăn băi]
It means deep affection need not be treated extravagantly ; genuine feelings do not have to be ostentatious ...
你说感动不是爱
[nĭ shuō găn dòng bù shì ài]
It conveys disappointment or disillusionment about being moved versus truly being loved expressing ...
泛滥爱
[fàn làn ài]
Expresses excessive and indiscriminate displays of affection or love which may lack depth or sincerity ...
敷衍我给的爱
[fū yăn wŏ jĭ de ài]
Translating to giving lukewarmdistant love this reflects dissatisfaction in a relationship Perhaps ...