Understand Chinese Nickname
好了疤却又忘了伤
[hăo le bā què yòu wàng le shāng]
The phrase implies having recovered physically but having forgotten the emotional pain. The user is conveying the concept of superficial healing while still carrying underlying scars or pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
抚伤
[fŭ shāng]
Healing Wounds or Soothing the Injuries This implies the act of recovering from hurtful experiences ...
释怀情殇
[shì huái qíng shāng]
It refers to letting go of past emotional wounds Someone using this might have once suffered pain ...
好了伤忘了痛
[hăo le shāng wàng le tòng]
The phrase means to have recovered from wounds both literally or metaphorically and to move on by ...
忘记了伤痛
[wàng jì le shāng tòng]
It means Forgotten pain conveying the idea of moving on from painful memories or emotional wounds ...
依然有痛楚
[yī rán yŏu tòng chŭ]
Still carrying pain the individual still experiences past suffering or wounds which have not healed ...
完全愈合
[wán quán yù hé]
Simply meaning Fully Healed it could indicate someone has recovered completely either physically ...
伤疤未好就忘了疼了
[shāng bā wèi hăo jiù wàng le téng le]
The phrase literally means to forget the pain before the wound has healed suggesting an attitude ...
旧伤口忘了疼
[jiù shāng kŏu wàng le téng]
The phrase indicates the healing of old emotional pain One has forgotten the pain from past wounds ...
伤疤忘了疼
[shāng bā wàng le téng]
Means The Scar Has Forgotten the Pain The term reflects on the healing process after hardship showing ...