Understand Chinese Nickname
好可惜你的梦只容得下她
[hăo kĕ xī nĭ de mèng zhĭ róng dé xià tā]
'A Pity That Your Dream Is Only For Her' conveys disappointment or regret because someone's dreams, ambitions, or aspirations only involve another person instead of the speaker.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
为何错过如何梦寐
[wéi hé cuò guò rú hé mèng mèi]
Why miss out how dreamt These words express remorse over missed opportunities Dreaming about certain ...
无梦便好
[wú mèng biàn hăo]
It suggests preferring not to dream because sometimes dreams can lead to disappointment if they ...
去追去梦去后悔
[qù zhuī qù mèng qù hòu huĭ]
Translated as Chase dreams and then regret this shows a reflective mood It refers to striving for ...
可惜却不在我的梦里面
[kĕ xī què bù zài wŏ de mèng lĭ miàn]
Unfortunately youit are not in my dream It expresses disappointment or regret about something or ...
你是她命却是我梦
[nĭ shì tā mìng què shì wŏ mèng]
A poignant expression signifying contrasts and fate You are her life but merely my dream which conveys ...
毁她梦
[huĭ tā mèng]
Destroy Her Dream this carries a sad implication where either intentionally or unintentionally ...
谁毁了我的梦
[shéi huĭ le wŏ de mèng]
This means Who Ruined My Dream ? This expresses regret and resentment when someone or something ...
她是你的梦想对吗
[tā shì nĭ de mèng xiăng duì ma]
Is she your dream ? Often used in situations of admiration or reflection expressing ones hope or ...
你若是梦便不要让我
[nĭ ruò shì mèng biàn bù yào ràng wŏ]
This could be translated as If you are just a dream then don ’ t let me It seems to reflect a wish that ...