Understand Chinese Nickname
海枯石烂
[hăi kū shí làn]
Till the sea runs dry and the rocks crumble. It indicates a very long-lasting and unwavering resolve, love or friendship, often used in the context of vowing eternal love or loyalty.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
海枯石烂人莫离
[hăi kū shí làn rén mò lí]
These words roughly mean that love or friendship will remain strong until the seas run dry and the ...
陪我到海枯石烂么爱我到地老天荒么
[péi wŏ dào hăi kū shí làn me ài wŏ dào dì lăo tiān huāng me]
This means accompany me until the seas run dry and stones crumble ; love me till the end of time It expresses ...
海枯石烂我陪你沧海桑田我爱你
[hăi kū shí làn wŏ péi nĭ cāng hăi sāng tián wŏ ài nĭ]
Literally meaning Till seas dry up and rocks crumble Ill accompany you ; through sea changes I will ...
海枯生生不离石烂世世不弃
[hăi kū shēng shēng bù lí shí làn shì shì bù qì]
Literally until the seas run dry and the rocks decay this name implies eternal loyalty in love and ...
疼你到天荒地老爱你到海枯石烂
[téng nĭ dào tiān huāng dì lăo ài nĭ dào hăi kū shí làn]
Love and Care For You Until Time and Earth End Even as Seas Dry Up and Rocks Crumble It signifies an undying ...
相依偎到海枯石烂牵起手到天荒地老
[xiāng yī wēi dào hăi kū shí làn qiān qĭ shŏu dào tiān huāng dì lăo]
It means staying together until the seas run dry and the rocks crumble holding hands until the heavens ...
海枯石烂这种大事和我无关
[hăi kū shí làn zhè zhŏng dà shì hé wŏ wú guān]
Till the seas run dry and the rocks crumble 海枯石烂 symbolizes a longlasting and unbreakable vow ...
海枯石烂矢志不渝
[hăi kū shí làn shĭ zhì bù yú]
This phrase means loyalty until the sea runs dry and the rocks decay — a metaphor for eternal and unwavering ...
海枯石烂情深似海
[hăi kū shí làn qíng shēn sì hăi]
Till the sea runs dry and the stones decay implies enduring and deep love that could stand the test ...