Understand Chinese Nickname
过眼云烟过眼飘散
[guò yăn yún yān guò yăn piāo sàn]
The phrase means 'Like clouds and smoke passing by, dispersing quickly.' It describes the fleeting nature of certain moments, memories, or relationships that are temporary and leave no lasting impact.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
风散雨干
[fēng sàn yŭ gān]
Translating as Wind Scatters Rain Dries it implies fleeting emotions or experiences that quickly ...
过眼云烟
[guò yăn yún yān]
Translating as clouds passing eyes like smoke it depicts transient moments as brief and insubstantial ...
过眼烟云
[guò yăn yān yún]
Literally passing clouds and smoke this phrase implies fleeting moments that leave little lasting ...
刹那间烟消云散
[chà nèi jiān yān xiāo yún sàn]
Fleeting as Smoke and Clouds Disperse : Refers to a transient moment of beauty and peace or joy disappearing ...
过眼似烟吹
[guò yăn sì yān chuī]
Fleeting as Smoke Blows By conveys the idea that things pass very quickly and vanish as fast as smoke ...
风来云散
[fēng lái yún sàn]
It translates to when the wind blows the clouds disperse conveying an image of impermanence or change ...
烟雨无痕
[yān yŭ wú hén]
Translating as smoke and rain leave no trace This poetic phrase conveys a serene but fleeting moment ...
似风散
[sì fēng sàn]
Means dispersing like the wind This could refer to a state or moment fleeting away swiftly just as ...
若云易散
[ruò yún yì sàn]
Like Clouds Easily Dissipate indicates something transient and fleeting often referring to shortlived ...