Understand Chinese Nickname
过眼烟云
[guò yăn yān yún]
Literally 'passing clouds and smoke', this phrase implies fleeting moments that leave little lasting impact, emphasizing impermanence and transience.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
云烟散去
[yún yān sàn qù]
This can be translated into The Smoke of Clouds Clears Away It refers to fleeting experiences in life ...
烟云
[yān yún]
This translates to Clouds of Smoke It implies something transient and ethereal evoking imagery ...
烟云散
[yān yún sàn]
烟云散 translates as Dissipating Clouds of Smoke invoking images of fleeting moments like smoke ...
弹指云烟
[dàn zhĭ yún yān]
This term suggests a fleeting moment like smoke describing very shortlived and ephemeral events ...
过眼云烟过眼飘散
[guò yăn yún yān guò yăn piāo sàn]
The phrase means Like clouds and smoke passing by dispersing quickly It describes the fleeting nature ...
刹那间烟消云散
[chà nèi jiān yān xiāo yún sàn]
Fleeting as Smoke and Clouds Disperse : Refers to a transient moment of beauty and peace or joy disappearing ...
云烟稀薄
[yún yān xī bó]
Thin Clouds and Sparse Smoke suggests a feeling of impermanence or something insubstantial and ...
烟云散却
[yān yún sàn què]
Clouds of Smoke Dispersed It signifies the fleeting nature of things as clouds and smoke eventually ...
过眼似烟吹
[guò yăn sì yān chuī]
Fleeting as Smoke Blows By conveys the idea that things pass very quickly and vanish as fast as smoke ...