Understand Chinese Nickname
滾開是我對妳最後的大度
[gŭn kāi shì wŏ duì năi zuì hòu de dà dù]
Translated as 'My final gracious act toward you is to tell you to leave', it shows the speaker giving up on a relationship and trying to set things free as an act of last grace and letting go.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
赐你滚蛋
[cì nĭ gŭn dàn]
Literally means granted leave you In English it can be taken as telling someone harshly to go away ...
我说我要走了你的手呢
[wŏ shuō wŏ yào zŏu le nĭ de shŏu ní]
Translating roughly to I said I was leaving so what about your hand ? this phrase evokes the bittersweet ...
给你最后的温柔是手放开
[jĭ nĭ zuì hòu de wēn róu shì shŏu fàng kāi]
Translates into The last kindness I show you will be letting you go It indicates giving ones partner ...
我求你让我滚够不够真诚
[wŏ qiú nĭ ràng wŏ gŭn gòu bù gòu zhēn chéng]
Translates to Please let me leave how sincere can this be ? It conveys frustration and desire for ...
让你离开
[ràng nĭ lí kāi]
This can be translated as Let You Leave expressing a painful or reluctant acceptance of parting ways ...
怎么舍得离开你
[zĕn me shè dé lí kāi nĭ]
Translated as How can I bear to leave you ? signifying great reluctance in parting from someone important ...
要走的话跟我说我送你
[yào zŏu de huà gēn wŏ shuō wŏ sòng nĭ]
This can be translated as If youre leaving tell me and Ill see you off In essence it signifies farewell ...
你离开了我我放弃了你
[nĭ lí kāi le wŏ wŏ fàng qì le nĭ]
Translation : After you leave me I give up on you Expresses pain and loss when parting ways and implies ...
让我放你走
[ràng wŏ fàng nĭ zŏu]
Translating as Let me let you go it depicts a scene where one makes up their mind to let someone dear ...