-
怨我薄凉
[yuàn wŏ bó liáng]
It translates as Blame me for being callous conveying a sense of selfblame or acknowledgment of ones ...
-
怪我大度过了头
[guài wŏ dà dù guò le tóu]
This phrase translates roughly to Blame me for being too magnanimous It suggests selfcriticism ...
-
怪我太尖酸刻薄总让你为难怪我太体贴宽容总让你撒娇
[guài wŏ tài jiān suān kè bó zŏng ràng nĭ wéi nán guài wŏ tài tĭ tiē kuān róng zŏng ràng nĭ sā jiāo]
The phrase means Blame me for being too sarcastic and harsh making you misunderstand ; Blame me for ...
-
怪我太用心
[guài wŏ tài yòng xīn]
Means Blame me for being too serious or sincere It suggests that ones dedication or sincerity sometimes ...
-
怪我太无能
[guài wŏ tài wú néng]
Blame Me for Being Too Incompetent carries a tone of selfdeprecating regret or humility It conveys ...
-
怪我太耀眼
[guài wŏ tài yào yăn]
Blame Me for Being Too Dazzling is an expression of pride or confidence that might come off as boastful ...
-
怪我过分热情
[guài wŏ guò fēn rè qíng]
Blame me for being overly passionate signifies an apology or selfblame towards actions that were ...
-
我太认真
[wŏ tài rèn zhēn]
I take it too seriously It straightforwardly tells about a person admitting theyre being too serious ...
-
怪我太莽撞
[guài wŏ tài măng zhuàng]
Blame Me for Being Too Rash indicates regret or remorse over hasty actions or decisions It expresses ...