Understand Chinese Nickname
怪我太贱让你透心彻骨
[guài wŏ tài jiàn ràng nĭ tòu xīn chè gú]
Translated as 'Blame me for being too cheap/vulgar which caused you unbearable pain'. The word '贱' carries both self-denigration and intense regret here; showing deep sorrow over causing hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我太蠢
[guài wŏ tài chŭn]
Translated as Blame me for being too stupid it reflects an act of selfcriticism showing humility ...
恕我多余
[shù wŏ duō yú]
This can be translated as Forgive me for being too much indicating selfdeprecation or guilt over ...
怨你情浅枉我情深
[yuàn nĭ qíng qiăn wăng wŏ qíng shēn]
The translation Blaming You for Shallow Affection While Wasting My Deep Feelings reflects regret ...
嫌你泪多
[xián nĭ lèi duō]
Directly translates to I blame you for shedding too many tears It expresses irritation or affectionately ...
让我内疚
[ràng wŏ nèi jiù]
Translating as Let Me Feel Guilty this expresses remorse and selfreproach likely stemming from ...
怪我太坚强让你不懂我的伤
[guài wŏ tài jiān qiáng ràng nĭ bù dŏng wŏ de shāng]
Translated as blame me for being too strong for you to understand my pain this conveys feelings of ...
何必内疚
[hé bì nèi jiù]
The name 何必内疚 can be understood as Why Feel Guilty expressing a mood of trying to let go of unnecessary ...
怪我过分体贴怪我过分温柔
[guài wŏ guò fēn tĭ tiē guài wŏ guò fēn wēn róu]
The meaning here expresses a selfdeprecating feeling : Blame me for being too considerate blame ...
怪自己没本事让你喜欢我
[guài zì jĭ méi bĕn shì ràng nĭ xĭ huān wŏ]
Translated as Blame Myself for Not Being Capable Enough to Make You Like Me it expresses the feeling ...