Understand Chinese Nickname
怪我情深笑我情深
[guài wŏ qíng shēn xiào wŏ qíng shēn]
It implies that one's deep love has brought both ridicule and blame, reflecting an emotionally intense yet troubled romantic attachment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
蹂躏了深情
[róu lìn le shēn qíng]
Stomping on deep feelings meaning ones deep affection has been betrayed or severely ...
怪我还爱
[guài wŏ hái ài]
Blame Me But Love conveys the complexity of relationships wherein one might accept blame yet still ...
怪我太痴情
[guài wŏ tài chī qíng]
Blame my deep affection implies the user may fault themselves for loving too intensely or being overly ...
怪我太过多情让你深驻我心
[guài wŏ tài guò duō qíng ràng nĭ shēn zhù wŏ xīn]
Blaming oneself for having too much affection that has led to someone staying deep in ones heart this ...
怪你情深
[guài nĭ qíng shēn]
Literally meaning Blame you for deep love It represents someones mixed feelings resentment due ...
衬我心酸怪我多情
[chèn wŏ xīn suān guài wŏ duō qíng]
Emphasizing My Bittersweet Feelings Blaming My Affections expresses deep emotional vulnerability ...
爱到深处才怨他
[ài dào shēn chŭ cái yuàn tā]
Only Blame Him When Love Goes Deep It describes intense love which has become resentful due to unmet ...
怪我爱你太深
[guài wŏ ài nĭ tài shēn]
In English it means Blame it on loving you too deeply This suggests the intense feelings or affection ...
怪情深
[guài qíng shēn]
Blame the deep affection It expresses a feeling of blaming the depth of emotions for causing pain ...