-
满腔心酸
[măn qiāng xīn suān]
满腔心酸 reflects deep emotional pain or hardship This might be used when expressing pentup sadness ...
-
为我嗔
[wéi wŏ chēn]
It literally translates to Annoyed For Me reflecting possible exasperation frustration towards ...
-
少了不甘多了太烦
[shăo le bù gān duō le tài fán]
Conveys a change in emotions — from feeling unfairly treated 不甘 unwillingness to being more irritated ...
-
怪你心易冷
[guài nĭ xīn yì lĕng]
Blaming You For A Heart That Easily Cools Down implies frustration or disappointment directed at ...
-
怪我太尖酸刻薄总让你为难怪我太体贴宽容总让你撒娇
[guài wŏ tài jiān suān kè bó zŏng ràng nĭ wéi nán guài wŏ tài tĭ tiē kuān róng zŏng ràng nĭ sā jiāo]
The phrase means Blame me for being too sarcastic and harsh making you misunderstand ; Blame me for ...
-
说不出的酸楚
[shuō bù chū de suān chŭ]
Means Bitterness too profound to express It captures deep inner pain or frustration thats hard to ...
-
怪我心太窄
[guài wŏ xīn tài zhăi]
Expresses frustration towards oneself for being too sensitive or emotionally fragile Literally ...
-
操你蛮不讲理靠你无理取闹
[cāo nĭ mán bù jiăng lĭ kào nĭ wú lĭ qŭ nào]
Despite the crude and confrontational tone in the direct translation of these words its possibly ...
-
怪我太过在乎
[guài wŏ tài guò zài hū]
It translates into Blame me for caring too much showing deep concern or affection but being troubled ...