Understand Chinese Nickname
姑娘如薄荷般薄情
[gū niáng rú bó hé bān bó qíng]
It portrays a girl as emotionally indifferent like the refreshing but fleeting taste of mint. It may describe someone who is emotionally distant or hard to attach closely to.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
薄荷心凉柠檬心酸
[bó hé xīn liáng níng méng xīn suān]
This name metaphorically conveys that ones heart is cool as mint and feels sour like lemon It suggests ...
柠檬少女半心酸薄荷少女半心凉
[níng méng shăo nǚ bàn xīn suān bó hé shăo nǚ bàn xīn liáng]
Describes a mixed emotional state through metaphors : feeling halfsour like a lemon halfcool like ...
我心非薄荷为何心凉
[wŏ xīn fēi bó hé wéi hé xīn liáng]
The name translates to My heart is not mint so why does it feel cool ? This suggests the person feels ...
薄荷少女半心凉
[bó hé shăo nǚ bàn xīn liáng]
Means A mintflavored girl half her heart cold Combining freshness and chill associated with mint ...
薄荷少年薄情郎
[bó hé shăo nián bó qíng láng]
A young boy who might appear refreshing like mint on the outside can actually be emotionally distant ...
心如薄荷透心凉
[xīn rú bó hé tòu xīn liáng]
Heart like mint thoroughly cool This portrays the chill of emotional coldness or distance often ...
我非薄荷为谁心凉
[wŏ fēi bó hé wéi shéi xīn liáng]
Im not mint who makes my heart chill might refer to unattainable longing or unmet emotional connection ...
薄荷少女玻璃心
[bó hé shăo nǚ bō lí xīn]
Translates as Mint girl with a glass heart suggesting someone fragile and easily hurt yet fresh and ...
簿荷少女半心凉
[bù hé shăo nǚ bàn xīn liáng]
Peppermint girl halfheartedly cold The image of fresh mint contrasts with feelings partially cold ...